close

dairy050901.JPG

周末沒更新 今天趕快寫一下~

這是個充滿康乃馨的周末。

熱量非常嚴重的破了表,但是大滿足是真的!

和家人慶祝而享用的洋式餐館午餐,因為鄰近二二八紀念公園,

滿足口腹之慾後就在公園散步了。

意外的看到好多隻俏皮貪吃的松鼠,那個景象非常有趣。

害怕人類靠近又很愛吃東西,不曉得牠們晚上有沒有看到更多畫面?

這個午後雖然太陽大 但是卻有風吹拂著;這種時候散步很舒服,尤其是肚子塞滿了食物的時候。

 

但是也著實感覺到 台北夏天的腳步已經逼近,陽光一天比一天強烈。

dairy050902.JPG

dairy050904.JPG  

我發現我是不是松鼠的粉絲吶...可是真的好像布偶,還有珊迪!?

 

 

禮拜天時候就去看了夏卡爾。

dairy050903.JPG   

意外的接受到友人的招待,並且趁著人煙較少的午間前往,在故宮裡面真的逛的較為舒服。

外面是烈陽猛照的天氣,裡頭冷氣開的非常涼爽。

 

夏卡爾的畫則是充滿了三個元素,

熱戀情侶 花束 動物

而不同色調也有著不同情境,亮色系代表幸福的時光,冷色系告訴你他正在哀傷時期的精神狀態。

同時訴說人們的悲歡離合,還有對家鄉猶太人的情感。

看的同時可以體會的到畫境中對愛情的熱情與美麗體會,那是一種歌頌的心情寫照。


In my paintings                                 在我的畫裡
I hid my love                                   我藏著我的愛情
I inhabit my life                               像樹木與森林一般
Like the tree the forest                       我過著的人生


Who hears my voice                             誰聽到我的聲音
Who notices my face                            誰注意到我的臉龐
Buried in the light of the the moon          就好像千年前的逝者
Like a dead being of a thousand years ago  被埋葬在月光下


  My mother gave me a gift                    我的母親賜予我一個禮物
  It shines in my body                          它在我的身體閃閃發光
  I don't open my mouth                        我不要張開我的嘴
  So that my heart doesn't escape            這樣子 我的心才不會逃離我的身體
  And not to lament                             我也不要像夜裡的小鳥般地哀傷
  Like a bird in the night


In my paintings                                    在我的畫裡
  I painted my love                                 我畫出我愛情
  The angels see it                                 天使看見我的愛情
  As well as the birds who did not go
                                     沒有去婚禮天幕的新娘
  To the wedding canopy                            也看見我的愛情


  The perfume of a flower                         花朵的香味 點亮了蠟燭
  Light the candles                                 升起藍色的火光
  In blue rises                                      在我生日的這一天
  The day of my birth


  I hide my dreams                                  我把我的夢境 藏在雲端裡
  On the clouds                                      我的嘆息 隨著小鳥飛去
  My sighs fly with the birds


  I seem myself immobile and walking               我看見我的靜止不動
  I disintegrate                                        我看見我自己正在進行
  In front of the fire which comes from the world 我瓦解在來自世間的火的面前
  My love is like water dispersed                    我的愛情像水一般地溢滿四處
  In the four coners                                   而我的畫作就在我的身邊
                          ---夏卡爾的詩,1975年

arrow
arrow
    全站熱搜

    Ringo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()